Yu.E. Berezkin, E.N. Duvakin

Thematic classification and distribution of folklore and mythological motifs by area

Analytical catalogue

Introduction
Bibliography
Ethnicities and habitats

A1A. A parrot shone before the sun. 52.57.

Before the sun came, the world was illuminated by a large, brightly colored bird

(parrot or toucan).

Quiche, sanema.

Mesoamerica Quiche ("Popol-Wuh") [there was no sun, only Vucub-Caquix ("seven mako parrots"); he said he was the sun, light and moon, that his eyes and teeth were sparkling; Hunahpú and Ixbalanqué were really gods; when VK was sitting on a tree eating fruit, Hun-Hunahpú (mistake: Hunahpú) hit him in the jaw with a blowpipe; he fell off the tree, but tore off H.'s hand and carried him away; at home he hung him in the hearth above by fire; told his wife Chimalmat that his teeth now hurt (due to hitting a dart); H. and I. agreed with old man and old woman Zaqui-Nim-Ac and Zaqui-Nimá-Tsiís (Big White Pig ( or rather, Bakers, jabalí), and Big White Coati) that they would go to VK and take them with them as if they were their little nephews whose parents were dead; old people told VK they could cure his teeth, replace them with new ones made of crushed bone; but they were teeth from corn grains and did not heal his teeth, but crushed them, took his treasures; "They cured 7-Guacamayo's eyes; his eyes were pulled out, completely removed they have a precious metal"; VK and C. died, and H. regained his hand; the old man and the old woman returned it, put it on H., it grew]: Popol Vuh 1972, cap. IV-VI: 17-25 (episode reviewed in Bassie-Sweet 2008:279; Russian translation in Popol-Vuh 1959:20-23).

Southern Venezuela. Sanema [when the ground was already full and could not accommodate more people, the Red Parrot (Ara Macao) Wasulumani descended to the ground; he lived in fourth heaven, the sky of old men who forever they freeze, and he warms them with his red fire; all the fire on the ground and in the sky is his property; when humans were animals, V. entrusted part of his fire to the caiman; if you shoot him, his body will spill all the fire in the sky and on earth in the pooloi trees will burn; V. descends rarely and so bright that it is impossible to look at him point-blank; once neither the sun nor the moon gave light, they were people; the world was illuminated by V., all objects were white or black; there could be no other colors, because V. would be offended to see them; now V. is no longer angry, but it is no longer better to dress up in flashy colors standing; once people shot many bright birds, hung them up while performing ritual dances; V. came down from the sky, asked him to chew tobacco, flew, spewing fire from his mouth and ass, the world burned down; in Pootilí and his wife Waipilishomá escaped the battleship's burrow, because P. did not kill colorful birds; when P. and his wife left, there was stuffiness and stench; Sahelí's electric eel produced a thunder discharge, rivers overflowed their banks and flooded the ground; P. made a raft, and V. hid in the hollow of a sacred tree that did not burn down in the fire and covered the hole with clay; the leaves of this tree are forever green and not they fall; a pauhil (Mitu tomentosa; the bird's ancestor is the last person to sit on the shaman's chest while camping) sat on the top of the tree; when the water has risen so much that the pauhil's tail is in the water , he took it out and the water began to fall; Paul began to fly over the mountains that appeared from the water; everyone began to sing, forests, fruits and animals reappeared; P. and his raft found himself on the top of the mountain at at the foot of the sacred tree; heard a wife's voice from the tree; this couple has a son and daughter, who were given the names of their first brothers and sisters who lived before the flood - Sorekei and Kablokumá; they got married, inhabited the land; if brother and sister will get married again, flood and fire will destroy the world again]: Barandiaran 1968:10-14.