Yu.E. Berezkin, E.N. Duvakin

Thematic classification and distribution of folklore and mythological motifs by area

Analytical catalogue

Introduction
Bibliography
Ethnicities and habitats

A45. An insulted moon.

.14.-.16.20.27.31.34.35.38.39.42.44.

A person teases, insults the moon and is punished as a result.

Berbers of Southern Morocco (Aît Mzal), Basques, Spaniards, Catalans (Majorca), Italians (Trentino), Ladins, Germans (Rügen Island, Northwest, Brandenburg, Upper Palatinate, Swabia), Bretons, Walloons, Maori, Samoans, Serbs, Slovenes, Croats, Romanians, Bulgarians, Greeks (Karpathos), Armenians, Lithuanians, Latvians, Estonians, Lutsis, Swedes, Western Sami, Siberian Tatars, Nenets, Nganasans, Orientals Khanty, Ket, Southern Selkups, Ainu, Miyako Islands, Itelmen, Tlingits, Haida, Tsimshian, Ojibwa.

North Africa. The Berbers of Morocco (Adrar Aît Mzal) [the couple and the baby went to the party; the baby stained their diapers, the mother wiped him with a piece of bread; the moon immediately pulled her towards her as punishment, now The moon can see a woman with a baby]: Thay Thay 2001, No. 5:10-11.

Southern Europe. The Basques [a man was carrying stolen wood; the moon came out; he told her to escape (not to be noticed); the moon grabbed him and he is now visible there carrying a bunch of firewood]: Camarena, Chevallier 2003, No. 760E: 129; Spaniards [a mower can be seen on the moon telling the moon he would be happy to dine with her]: Valriu 2015, No. 6:14; Catalans: Amades 1930 (Mallorca) [a man stole firewood, his owner detained him; he swore that if he was a thief, let the moon take him away; the moon dragged him away and now he can be seen there with a bunch of firewood]: 245; Oriol, Pujol 2008, No. 751E (Mallorca included) [under cover of night, a man carried a bunch stolen firewood; the moon took him as punishment and now he can be seen there {apparently like the Basques}]: 147-148; Italians (Trentino) [stupid Tonio envies Giovanni that he has better cabbage; goes to steal, the old lady asks what he is doing; the first time T. runs away, the second time threatens the old lady; she asks the moon to go down and pick him up; since then his face has been seen on the moon]: Kabakova 2006, No. 4:11-16; Ladina [you can see a man milking a cow on the moon; he used to walk at night giving milk to other people's cows; one day there was a full moon and he cursed it; for this reason the moon took him home]: Decurtins, Brunold-Bigler 2002, No. 101:267.

Western Europe. The Bretons: Sébillot 1904:16-17 [On returning from the hunt, a man saw a neighbor dragging firewood from his forest; he began to deny it - let the moon swallow me! he was immediately on the moon and now he can be seen there], 17 [Bazin stole hay; a ray of the moon fell on his face, the owner recognized him, Bazin began to scold the moon; for this she pulled him towards her, where he is now visible with an armful hay]; walloons [daughter promised her mother to return from dancing before midnight; midnight passed, her mother went looking for her, saw her in the moonlight; - To hell with the moon! the daughter exclaimed and found herself on her; now she can see her spinning there; or the mother herself wanted the naughty daughter to be on the moon; she can now be seen there with a spinning wheel]: Sébillot 1904:17-18 Germans (Rügen Island) [a thief stole coal on a dark night; when carrying a bag of coal, he grabbed it for a month and now he will stand on the moon for eternity, bent under the weight of a burden]: Haas 1903, No. 157:145-146; Germans : Balzamo, Kaiser 2004, No. 7 (Cologne) [Dähnhard 1909:78; St. The virgin sent Jesus to take Joseph a basket of apples; I. asked the Jew to help him carry the heavy basket; he refused; then I. asked at least to guard the basket while he ran away to pick up his mother; Jew: yes me I'd rather be on the moon! and immediately found himself there]: 18; Wolf 1929 [1) the thief stole two buckets of water at night; ran away from the pursuer, saw that it was his own shadow; scolded the moon that cast this shadow, splashed water into it; The moon took it with the buckets; 2) Wardenburg (NW Germany): On the moon, a man with a head of cabbage under his shoulders and a bucket of water in his hands; he did not like the moonlight, he wanted to put it out by pouring water on it]: 55-56; Grimm 1883 (2) [a woman was spinning on Sunday, now visible on the moon with a spindle]: 718; Germans (Brandenburg) [there were ovens outside the village to dry fruits and vegetables; two thieves came to steal what dried; one: the moon is round, it will betray us; the other: I'll cover it with a pile of peas while you get what's in the stove; this man is immediately gone and has been seen on the moon with a pile of peas]: Engelien, Lahn 1868, No. 61:95-96; Germans: Krauss 1890 (Swabia) [a spinner is visible on the moon]: 13; Schönwerth 1858, No. 3 (Upper Palatinate) [the maid is loaded with work, she is forced to spin at night; A month tired of fighting with his wife Sun, took the girl to him and now she is the Moon Spinner]: 59-60.

Micronesia-Polynesia. Maori: Reed 1960 [Rona lived with his wife and three children; wife went to her parents; in the evening the children asked for water; R. took calebasses, stumbled at the spring; scolded the moon why it was not there; Moon grabbed him, he clung to a tree branch with his right hand, took both calabasses to his left hand; the moon took him, he is now visible there with calebasses and a tree]: 79-80; Dixon 1916:87-88 [Rona went to get water, began to scold him The moon that's dark; the moon came down to pick it up, R. grabbed the tree, it uprooted; R. is visible on the moon along with the tree, basket and calebasa]; Westervelt 1910:167-170 in Isis 1998 [when Hina she collected water with calebas, the clouds covered the moon; H. stumbled, the water spilled; H. began to scold the moon; she grabbed it, H. grabbed the bush; on the full moon, H. is visible on the moon with a bush and a calebasa in her hands]: 26; Samoa [Sina was making a tapa; the moon that rose seemed to her like the fruit of a breadtree; she called her down for her child to bite off a piece; the furious Moon grabbed S. with her child, carried it away; in the full moon on the moon can be seen by S., her child's face, and the tapa-board and beater]: Turner 1861:203 in Williamson 1933 (1) :100.

The Balkans. Serbs [the girl was spinning on Saturday evening, the Month took her home, she can be seen there behind the spinning wheel]: Janković 1951:109; Slovenes, Croats [The month took a lazy worker or a girl who worked in the field at night]: Kuchta 1926:49 in Gura 2010:43; Romanians (Transylvania) [a thief is visible on the moon; when the moonlight illuminated him, he said that if he was guilty, let him be on to the moon; the moon took him along with the thorny bush near which he stood; now he is visible there as a reminder to all thieves]: Müller 1857, No. 229:177; Bulgarians [character placed on the moon for swearing and curses directed at her]: Gura 2004:153; Bulgarians (or Serbs) [the girl was spinning on Sunday night, the moon took her, she is now visible there; the web in Indian summer are the threads that she spins]: Krauss 1890:13; the Greeks (Karpathos) [at night, the old man and the old woman were returning from the forest, loaded with brushwood; the month was full; when they reached the well, they stopped to take a break and get water to get drunk; as soon as the old man lowered the bucket into the well, a cloud ran in for a month; instead of waiting for the cloud to go away, the old man and the old woman raised both hands with their fingers spread out With an indecent gesture, insulting the month; a month pulled them upstairs with its hook; now in the middle of the month you can see these two with bundles of brushwood behind their shoulders (Karpathos)]: Choha 2009:187.

Baltoscandia. Lithuanians [there was not enough water in the bathhouse; one woman, naked, went to fetch water with a rocker arm; told the Month, pointing her finger at him that she had more light than him; for this, the Month dragged her upstairs; on the Month there is a man with a rocker arm on his shoulders; old people do not allow you to point fingers for the Month]: Laurinkene 2002:365; Latvians: Brivzemniaks 1887, No. 9 (Courland) [the month was bright like the sun; two girls were walking to the well; one said that her bare ass shines brighter; a month dragged her towards her and she is now visible with a rocker arm on her shoulders]: 11; Pogodin 1895 [the girls carried water; one: What the month is beautiful" Second: My ass is more beautiful; for this she found herself in a month before doomsday with buckets and a rocker arm]: 440; Laurinkene 2002:365 [the boy carried water to the bathhouse with a rocker arm; he thought the Month was over laughs at him; he showed him his tongue; the month pulled him], 376 [1) the stingy shoemaker worked every day, went to buy firewood on Sunday, showed his "nose" to the month, then his tongue, then began to throw stones at him, Month he was pulled towards him; 2) the old man (this is God) asks the man why he went to buy firewood on the holiday; he starts swearing, the Month attracts him with an armful of brushwood]; Pogodin 1895 [girls carried water; one: What a beautiful month"; second: My ass is more beautiful; for this she ended up in a month before doomsday with buckets and a rocker arm]: 440; Estonians (Hageri) [woman went late at night for with water, reproached the Month for not helping her carry water; the Month pulled it towards her along with the buckets; the moon now shows a human face]: Kuperjanov 2003:72; Lutsie [woman says that her ass is lighter than the moon; as punishment she is drawn to the moon]: Kuperjanov 2003:72; Swedes: Balzamo 2011, No. 10 [boy and girl carried a bucket of water on a stick at night; the moon was hiding every now and then, water splashed out; they scolded the moon: it shines no better than a miserable greasy candle; for this, God raised them to the moon, where they have since been visible]: 20; Krappe 1938 [two old men decided to weaken the moonlight; carried a tub with with water, poured onto the moon; they stayed there forever as punishment]: 120; Western Sami: Billson 1918:183-187 [Njavvis-ene (Niavis's wife) is the daughter of the Sun, Attjis-ene (Attiis's wife) is daughter of the Month; both husbands killed, leaving pregnant wives; N. is beautiful, she has a son, A. is ugly, she has a daughter; said that whoever picks up a basket of berries first will pick up the boy; put moss in the basket, took it; grew up during hunger the young man looked into the house, his mother recognized him, showed him their reflection in the water, he realized that he looked like his mother, killed A.; she has since caused cramps and pain; her deer became toads, frogs, beetles; before that from the North Wind, she gave birth to the evil Atfits; he teased his month-old grandfather for being pulled there; seen on the moon disk with a deer horn in one hand and his own head in the other (his head was cut off for his crimes)], 188-189 [evil Hatsjaedne decided to steal the only sheep from a good neighbor; to prevent the moon from shining brightly, told her daughter to become a bird, take a bucket of resin, cover it the moon; the moon has drawn her, she can be seen there with a bucket and a brush]; Simonsen 2014 (Sweden) [two women live together, a good son and a daughter, an evil daughter; an angry one suggests going for berries: who will fill the basket faster , another will take the child; puts moss in the basket, on top of the berries; takes the boy, leaves his daughter instead of him, goes to live downhill; when the young man has grown up, does not tell him to go over the mountain; he goes, sees the home of a woman with two girls; quietly throws a piece of venison into their cauldron; returning to the imaginary mother, he makes a big fire and throws it at him; she turned into a beetle, flew to the deer, but in her full moon can be seen; so she took the resin and flew to paint over the moon; but she grabbed it; on the moon you can see a woman holding a bucket of resin]: 34-38.

Southern Siberia - Mongolia. Siberian Tatars (Bolsherechensky District, Omsk Oblast) [there is a girl on the moon with a rocker arm and full of buckets, looking longingly at the ground; the gods carried her there for indecent behavior]: Valeev 1976:329.

Western Siberia. The Nenets [the great shaman decided to fight the moon; when he touched it, he stuck with the tambourine; still visible on the moon]: Tretyakov 1871:415; Nganasany [one shaman boasted, what will lower the sun, the other like the moon; both rose to heaven; the first burned down, the second stuck to the moon is visible there]: Popov 1984]: 47; Khanty (Vasyugansko-Vakhov): Kulemzin, Lukina 1978, No. 4 [at night the kids went to get water; walking back, they boasted that they had both fish and water; A month picked them up in the sky, they can be seen there; you can't play around at night (=Lukina 1990, No. 7:66)], 5 [the boy and the girl went along water, they began to tease The month that they eat rolls, and it dries there; The month dragged the girl with the rocker arm and buckets; she clung to the talnik, the Month dragged her with the bush]: 15-16, 16; chum salmon: Alekseenko 1976 [in the Month, you can see a Ket girl with a tuyas (var.: Russian woman with buckets) teasing the Month (pointing her finger at him - Alekseenko, hp 2001) and punished by being dragged to him together with the snag she clung to]: 84; Davletshin, Duvakin 2009 [Marya Maksimovna Irikova, August 2009; the woman sent her daughter to the ice-hole for water; the daughter, laughing, says to the Month: "Oh, grandfather, you dry, and I live well"; Mother began to reproach her; while her daughter "what, what" was talking, the Month took her away; on the full moon, you can see a woman with a rocker arm on the moon]: personal message; southern Selkups: Golovnev 1992 [you can see the silhouette of a girl who violates sacred prohibitions on the moon]: 48; 1995 [you should not point your finger at the moon - it will hurt; the girl went to get water, began to point her finger for the Month, tease him saying, "How do you live there? I live well, I eat fatty meat"; I grabbed a girl for a month, she tried to hold on to the talnic bush; I can see a bucket in the moon, a bucket in one hand and a bush in the other (Western 1988)]: 330-331; Pelikh 1972 [girl with buckets And she went with a rocker to get water; at the well, the Month began to tease that she would eat meat but the Moon would not; he grabbed the girl, and along with her buckets, rocker arm and waist, which she had time to grab hold of, dragged him to heaven; they're like stains in a month]: 322-323; Tuchkova 2004 [the man boasted before the Month that he would eat cakes cooked on beaver fat; the Month dragged him to his place with the talnik bush; spots on the moon - man and thallnik bush]: 152.

Japan. Ainu (Sakhalin) [the girl went to get water; she laments that the Moon is doing nothing, but she has to work; she ascended to the moon with her dog following her; they can be seen there]: 24: Isis 1998 ; Ainu (Hokkaido): Brauns 1883 [parents sent the boy to fetch water with a bucket and a bucket; at first he stabbed the hearth with a knife; then stabbed the door pole with a knife, telling him he wasn't must carry water; by the river he said this to a small trout, then to a large salmon, then a very large one; he took it to the moon, where he now stands as a warning to naughty children]: 258; Isis 1998 [1) the boy did not like to carry water, only knocked on the edge of the hearth, hitting the door pole; for this, the moon god caught him; now he is visible on the moon standing like a frog; 2) the boy did not like to go fetch water; holding in his hands, a bucket, looking at the moon, said that he would like to be the moon, she did nothing; the moon took it; 3) the lazy boy went to the river with a bucket and the head of the dried fish he wanted to soak; now visible on the moon (the head of the fish is tied to the tub); if the figure of a child is clearly visible on the moon, this portends a rich catch; if the child lifts the bucket, the harvest will be good, if he lowers it, bad; 3) a woman carried water, envied the moon, ended up there with the bucket]: 24-25; Osami 2007 [the girl went to get water and disappeared; the mother came to look for, the fish do not want to answer where the daughter is, because she is lazy; Yelets recalled that she wanted to be the edge of the hearth, because it only warms her back by the fire; Silver carp: wanted to be a stand supporting the house, because the counter does not go to fetch water; another fish, addressing your mother: you complained that my meat is bony; Trout: that old trouts rot; Salmon says that a woman praises him, so he will tell him; her daughter wanted to become the moon, because the moon does nothing but lie in the sky; she also hates going to get water; the moon punished the girl by taking her home; you can see a girl carrying water on the moon]: 17-19; Batchelor 1927 [lazy son does not want to go fetch water; says to the doorpost, the fish, that they are just a joint, a fish, but they don't go for water; salmon takes it to the moon, it can be seen there (translated the same text in Isis 1998:24, citing Batchelor 1901:67-68; the boy is taken to the moon not by salmon, but frog)]: 260; Miyako Islands [The month gives Akariyazagama a tub of living water and a tub of dead water, sends him to the ground, orders him to pour living water on a person, a snake for the dead; when he reaches the ground, A. falls asleep, the snake splashes living water on itself; frightened A. waters the dead man, returns to heaven; the Month punishes him, telling him to stand on the moon from now on with a tub in his hands]: Nevsky 1996:269-270; ( cf. Okinawa [Grandma and boy live near the big river. His grandmother asks him to go fetch water, he reluctantly leaves and does not return for a long time. Grandma goes looking for him, the fish do not want to answer where the boy is because he mocked them; Salmon says that the boy praised him as God's fish, so he will say: "God took the bad boy to the moon and he became a black shadow there," said the salmon. Since then, grandmother has always looked at the moon]: "Grandma's Tales: 154 Tales from Tise Ikeda (75)", 1966, No. 67 "The Moon and the Child", translated and reported by Yoko Naono Fukasawa, 24.04.2016).

SV Asia. Itelmen [don't look at the moon - one lazy girl looked at her, the moon and pulled her up to her]: Porotov, Kosygin 1969:33.

NW Coast. The Tlingits: De Laguna 1972 [the boy went to fetch water in the storm and was raised for a month, where he is now visible]: 796; Swanton 1908b [one of the two girls says the moon looks like her grandmother's lab; both they immediately find themselves on the moon; the speaker breaks to pieces; another girl is visible on the lunar disk with a bucket in her hand]: 453; Hyda (Masset) [the woman pointed her finger at the star, mocked her; the stars dragged her into the sky, placed her on the roof to roast in the chimney; her female brothers brought her back, replaced her with a wooden figure screaming like a human being; the stars went down to look for her, the brothers ran, throwing red paint; the stars were wasting time picking it up, stopped chasing her; the woman pointed her finger at the moon, did it when she went to get water; she thought someone was sitting in the well, she She pointed her finger at this man; at home she saw the same face in a bucket of water; threw out the water, returned to the well, saw the same face again, did not drink; at night I felt thirsty, returned to the well; a big man grabbed her hand; she turned to the full moon, showed her tongue; she was dragged up, she grabbed a saral bush; now with a bucket and holding on to the bush, she is visible on the moon]: Swanton 1908a, No. 28 : 450-452; Tsimshian (R. Ness) [a woman points her finger at a star and is pulled up; finds herself on the roof by the chimney; she was rescued, returned to the ground; then she points her finger at a month and at his reflection; The month takes her to heaven when she carries a bush of salal-berries; she can be seen on a lunar disk with a bush and a bucket in her hands]: Boas 1916:864.

The Midwest. Ojibwa [see motif A3; at dusk, a woman prepares maple syrup from one bucket to another; decided to urinate immediately; insulted Luna puts it and the bucket in her basket; husband Moon The Sun punishes his wife by forcing her victim to carry her victim with her forever; on the moon, a woman with a bucket is visible]: Jones 1919:637 (retelling in Lévi-Strauss 1968, No. 499:338-339).

(Wed. Montagna. Ashaninka [Aroši and his brother Taanilireá left machetes on the plot, who cut down the forest themselves; the hummingbird stole A.'s silver necklace; to replace it, A. went up by the Month to take from a piece of it; Month swallowed it; A.'s legs in the womb of the Month are still visible (moonspots)]: Weiss 1975:268-269).