I46A. Old woman's rainbow.
.12.15.16.23.25.-.31.33.-.35.39.43.44.
Therainbow is associated with a woman - usually an elderly woman.
Kera, Portuguese, Galicians, Basques, Spaniards, Latins, French, Welsh, Punjabi, Paiwan, Miao, Croats, Bulgarians, Greeks, Crimean Tatars, Karachays, Nogais, Kumyks, Terekemen, Talysh, Kurds, Azerbaijanis, Turks, Tajiks, Pamiris, Livs, Kazakhs, Kyrgyz, Khalkha Mongols, Nenets, Ents, Tundra (?) Yukaghirs, Klamath, Menominee.
West Africa. Kera [the rainbow is Pepeng's mother-in-law" (Pépê, supreme god, thunder, rain is his tears]: Evert 1976:206.
Southern Europe. Portuguese [rainbow - "old woman's bow" (arco da vehla)]: Krappe 1938:181; Galicians: Mariño 1921 [rainbow - Arco da vella]: 5; Galipedia ( https://gl.wikipedia.org/wiki/Arco_da_vella; access time 10.02.2019) ["old woman's bow (arc)"); also "witch bow"; it is also believed that an old woman descends from heaven down the rainbow to carry a boy or girl; so they shout: Arco da vella, vaite de aí, que as nenas bonitas non son pra tí; also gancho da vella ("old woman's hook")]; Basques [Mari, el numen femenino jefe de las resyantes fuerzas, in some cases takes the image of a rainbow]: Barandiarán 1952:114 in García Mouton 1984:183-184; Spaniards: Krappe 1938 [in Spanish translation by Confessio Amantis by English poet John Gower uses the same expression to translate the word "rainbow" as the French {i.e., obviously, "old woman's sign"}]: 181; García Mouton 1984:170-178 [arco de la vieja, arco de la vella ("arc/bow old women"; along with other names (bow of St. Martin, Santiago, St. John, Noah, etc.); the name arco de la vieja, arcu das viechas mainly in the northwest and especially among the Galicians; arco da vella is most typical in Galicia], 190 [literary form arco iris, most likely directly inherited from antiquity, Irida's bow]; Latins [Plavt, Curculion, Act I, Scene 2, bibit arcus, plug hodie; (about an old woman): "You see! Drinking like a rainbow, bending in an arc, it'll rain today, I'm sure!"] : Plavt 1997.
Western Europe. French: Krappe 1938 ("on the English Channel") [rainbow - "old woman's sign"]: 181; Sébillot 1904 (Normandy) [second weak rainbow - "old woman's sign"]: 66; Welsh: Kuusi 1957:318 (=Garcí a Mouton 1984:183).
South Asia. Punjabi [commonly referred to as an "old woman's swing"]: Elwin 1949:102.
Taiwan - Philippines. Paywan [When there is a beautiful rainbow in the sky, this Salavan woman washed her clothes and hung them to dry in the sun]: Egli 1989, No. 31:61.
China - Korea. Miao [sister Hua Bian ("patterned edge") is best at weaving edges on clothing floors and sleeve cuffs; the emperor takes her to the palace; at his request, she weaves a rooster, a partridge, a dragon; they they come to life, the dragon burns the palace, HB flies away on the dragon; the rainbow - HB hung her woven patterned edge for the sample]: Lin Lin, Ustin 1959:344-350.
The Balkans. Greeks ["old woman's belt" (Crete, Peloponnese; same in Kuusi 1957:318), "old woman's bow" (Kefalonia)]: García Mouton 1984:183; Bulgarians: Belova 2009b [babina riza, babino paid, Baba Zunka]: 388 ; Stoynev 2006 [rainbow - babino paid, Baba Zunka]: 99; Bulgarians ["The term babin belt 'rainbow' is presented in single, usually quite far from each other located points: one - s. Raspberries near the river. Golyama sowing. -zap. Grudova, the other - Egrek near the river. Krumovitsa (Burgasdere) south of Krumovgrad, three more northwest of Chirpan, then separate points near Targovishte and Plovdiv (BDA I, map No. 266; Koseska, 1972, p. 35) <... > V in the western part of the Southern Rhodopes and in the Central Rhodopes, in some points, babino was recorded for a fee 'rainbow' (St. Madan, p. Churka, Elkhovets, Mogilitsa, Sitovo - in the mountain area. Madan and Smolyan; Stoychev, 1965)"; Baba Zuna (p. Yerusalimovo west of Harmanli on the river. Maritsa), Baba Zunka (s. Oryakhovo, Kirilovo, Momkovo north of Svilengrad next to the village. Yeruslimovo, s. Dobrevo in the same district and village. Radomir northwest of Chirpan); Baba Uzunka 'rainbow' (p. Slivovo in western Strandja); babino for a fee (g. Madan and close to him s. Churka, pp. Blhovec and Mogilica near Smolyan and the village. Sitovo in the south of Plovdiv District), pay a woman 'rainbow' (Smolyan)]: Tolstoy 1997:183, 185, 193; Croats ["In the Chakava dialect with. Sali on Dugi Otok Island (Northern Dalmatia) M. Deanović wrote down the term b bin l b 'rainbow' (Deanović, 1967, III, p. 37). Cf. Serbo-Croatian l b 'bast, lubok; bast hoop around the site' etc. (RHSJ)"]: Tolstoy 1997:185; Croats [rainbow - "babino lyko"]: Belova 2009b: 388;.
Central Europe. Russians (Vladimirskaya) [rainbow - "The Witch Belt"]: Dobrovolskaya 2011a: 206.
Caucasus - Asia Minor. Crimean Tatars [1) Alushta; rainbow - Kurthaja-khoin-jay Khan ("a scattered herd of Khorhajan sheep"; H. - "some evil woman's own name"; 2) Kurdhaja-Keten Jaigan -" a witch who stretched the canvas"; 3) "Ebem Kushah" {old woman's belt} (Kapsychor on the south coast)]: Potanin 1883:744; Karachays [old Mamia Khan viet from seven ropes throws one thick, throws one thick one during the rain which causes Kaan-Kylych (one of the names of the rainbow) to appear on the mountain, the shadow of which falls to the ground]: Karaketov 1995:256; Nogais: Aibazova 1984 [rainbow jacket (letters. 'old rose')]: 90; Kapaev 2012 [rainbow jacket (letters. 'old rose'); or the rainbow appears when the old woman hangs her belt]: 14; kumyks [enem jaya - "baba yagi onion"; red for the wheat harvest, yellow for barley, green for corn; both the ends of the rainbow rely on a golden treasure]: Hajiyeva 196:329; Terekemens [gara nenin oh yayy ("baba yagi's bow"); where the rainbow began, there must be Baba Yaga's treasure; the red stripe on the rainbow is k wheat harvest, yellow for rice and corn]: Hajiyeva 1990:197; talyshi [rainbow predicts good weather; holy grandmother Fatma Nanya, stretching her machine across the sky, weaves a carpet for saints living in heaven] : Bagriy 1930 (3): 19; Kurds of Azerbaijan [rainbow - Fatma anana kurshagi ("mother Fatma's belt")]: Chursin 1925b:15; Azerbaijanis (Shemakha) [based on the similarity of the colors of the rainbow to the patterns jejima, when the rainbow appears, people say: gari nän ishi uzaty ("the old "grandmother stretched her cloth")]: Efendiev 1893:206-207; Turks [when they see the rainbow, the children exclaim, Here grandmother was born belt (Ebem Kushay), begin to disassemble the colors of the rainbow; if a man walks under the rainbow, he will turn into a woman, and vice versa]: Gordlevsky 1909:98 (=1968:75).
Iran - Central Asia. Tajiks [in some places in {Tajikistan} have an idea that coincides with ancient German that the rainbow is a canvas that Grandma spread across the sky to dry after rain]: Tolstov 1931:340; Rushans (recorded in Obi-Garm from evictors from Sarez, i.e. probably from the Rushans) [the rainbow happens because "the old woman stretched out her sleeve"]: Andreev 1927c: 22; Pashtuns [da b ū dd a 'ī tt āl 'rainbow' (b ūdd ā-gaey 'decrepit old man', b ūdd ā-ga 'i 'decrepit old woman'; tt āl 'swings, ropes tied to a tree branch as a swing; branch, branch of a tree')]: Raverty 1867: col. 283 { only columns are numbered, there are no page numbers}; [in the Kandahar dialects (alizai, atsakzai, come on, babyr, etc.), the word sraozarguna 'red- green'; kakars call it sraoshna 'red blue', and haroti calls it shnazarguna 'blue-green'; the latter name is found in most Paktian dialects; in the same areas, The Masids may be called shnasra 'blue-red', and the wazirs are called shnasra lika 'blue-red letter'; iskhakzai living west of Kandahar use the Persian term kamansal ; in Pashto dialects in eastern Afghanistan, the concept of 'rainbow' is most often conveyed by the phrase d budy tal 'grandmother's swing' ('old woman's loop')]: Dvoryankov 1965:175; [budy tal 'rainbow' (dosl. 'old lady swing')]: Abayeva 1978:110.
Baltoscandia. Livs [wind is heavenly father's horse (taevataat), rainbow is heavenly mother's belt (taevaema); the answer to riddles about what a heavenly mother's belt is can also be clouds, air, roads; another mystery: grandfather's long belt (pikk taadi rihm), you can't stuff it into a tub]: Loorits 1998 (1): 48.
Turkestan. Kazakhs: Valikhanov 1985 [rainbow - kempirden kosagy (kempir - old woman, kosag - tied sheep on both sides with loops to a rope stretched along the ground); old woman milks sheep after the rain]: 57-58; Potanin 1881 [ rainbow - empirnyn kusagy (empire - old woman, cutter - rope]: 127 (=1883:743); Chuloshnikov 1924 [there is an old woman of great stature among the people of the sky; eats 40 rams at once, 40 cakes, drinks 40 months (leather vessels) of koumiss; she milks her colorful sheep after the rain; then the sheep are seen in the form of a rainbow, a kempir kosak; a killer is two rows of sheep tied together to milk, closely with their heads along a rope stretched along the ground]: 242; Pamir Kyrgyz [rainbow - "kempir kusak" ("old woman rope" - for tying cattle); explained as stretched out for drying old woman's canvas]: Andreev 1927c: 22.
Southern Siberia - Mongolia. Khalha Mongols [the man had two wives, they quarreled; the eldest had three sons, her mother-in-law cursed her; her daughter-in-law went to heaven with two sons and all her cattle; now she ties her rams for rainbow]: Potanin 1881:127.
Western Siberia. The Nenets [in Yamal, the rainbow is a nuve' panu (panu is a wide strip of fur on the hem of women's outerwear; it was believed to be the edge on Noom'a's wife's clothes]: Khomich 1976:20; Entsy [ The supreme god Nga, his wife Dya Menu'u ("mother earth"), grows herbs, trees, is responsible for the birth of children, is "on the first circle underground"; when she is in heaven with N., you can see a rainbow - patterned border of fur clothes D. (ngā padde - "God's hem"]: Prokofieva 1953:199-200.
SV Asia. Tundra (?) Yukaghirs [a rainbow is a rope for which either an old woman on the ground holds a (domestic) deer in the sky, or a heavenly old woman holds a deer on the ground]: O.A. Mudrak, personal communication, October 2004.
The coast is the Plateau. Klamath [rainbow - 'old woman']: Gascher in Krappe 1938:181.
The Midwest. Menominee [rainbow - letters. 'old women's path']: Hoffman 1896:324.