N10C. The insides are visible. (.33.) .35.-.37.39.40.
A girl is described, through whose body you can see her internal organs or the food she has swallowed. This is a sign of beauty.
(Kazakhs), Mansi, Tundra Nenets, Evens, Central (?) Yakuts, Negidals, Nanais, Tundra Yukaghirs, Asian Eskimos.
(Wed. Turkestan. Kazakhs [note the marriage of legendary father Edigei Baba Tüktü to a girl from the underwater kingdom with goat legs and a body with translucent entrails that her husband should not look at when she takes off her boots or shirt in fear that she will have to leave it]: Melioransky 1905:14).
Western Siberia. Muncie (d. Khoshlog, Berezovsky District, 1959) ["What a grown hero, what a grown hero, what he ate recently, shines through!"] : Rombandeeva 2005, No. 5:70-71, 73 (including the original mans); the Tundra Nenets [old people say to young people about a beautiful girl: "Seven days ago, the food she ate can be seen through and through!" ] : Vella 2004:122 (including the Nenets original).
Eastern Siberia. Western Evens (Dogdo-Chybagalakh Heritage of Momsky District, 1955) [epic tale episode: "I'm Omcheni's son. I came here when I heard that the hell was marrying a woman. You'd better show this girl soon." She (the daughter of a rich old man} got up from the fur blanket, and the fur of the fur blanket stuck to her, (so) transparent that the kidney eaten by the kidney could be seen, and the liver eaten by the liver by the liver. And Even is supposed to have fallen in love with her so much that he almost fell on his back"]: Lebedev 1978, No. 1:117 (Even original), 133 (Russian translation); Evens [episode of an epic tale: "a woman descended of extraordinary beauty: the fat eaten was visible through, the meat eaten could be seen through and through"]: Lebedeva 1981:102 (including the original Evensk); Okhotsk Evens (pos. Khabarovsk Territory Arch, 1969) [episode of an epic tale: "And a girl of marvelous beauty came down: the fat eaten was visible through and through the meat eaten. It was Neltek"]: Lebedeva 1982:92; Yakuts (group not specified; central?) [olonkho episode: "The sight of his youngest, most beloved daughter Hotna among family members is sunlight; her face is white silver, her blush on her cheeks is red gold, and her eyebrows are black silver, her braids are seven fathoms long, her food is air, her drink is dew. Her body shines through her dress, her bones through her body, her bone marrow through her bones; if she eats white, you can see it white; if she eats black, you can see it black; the ground she walks on, becomes abdominal fat; the ground on which it lies becomes fat; the ground on which it runs becomes an omentum; whoever she looks at begins to laugh; whoever she touches is becomes completely full; the hand she reaches out gives happiness. The young woman was too beautiful to express, too extraordinary to tell"]: Böthlingk 1989:117 (Yakut. original and German translation in Böhtlingk 1851 (1): 90).
Amur - Sakhalin. Negidals (b. Wudang, 1927) ["Nevkhan then fled in pursuit of roe deer. Ta-ah-k, he chases like that, there in the lower reaches of the river he sees that the roe deer only turns white on the run. This is how she chases (after her). So I chased and chased and reached one village. From that village, a woman with a pair of silver buckets goes to fetch water. Walking from the woman's side, Nevkhan looks - a very beautiful woman: what she eats turns white, the black she eats turns black, the red one she eats turns red - a very beautiful woman (transparent as glass). Nevkhan waved his hand to that woman only twice (= back and forth imperceptibly). So when he waved, the woman's ring came to him, and his ring went to the woman - (they) exchanged their rings. Then Nevhan goes further, chasing his roe deer"]: Cincius 1982, No. 34:171-172; Nanais: Kile 1996:24 ["Permanent formulas also include a description of the heroine's beauty: Turive dekpini turmamdi, bohoriva dekpini-teni bombordy, mogoni-thani emutu tueri gormax chagdyani-mat chagdyan, nukteni teni saccharini inda topsikini mat bichin - "... beautiful, bright, completely transparent, such that you can see how the pea she ate turns green, and the berries she swallowed turn scarlet: her neck is white and white, like a hare's winter fur, her hair is laid on her head like a black and black dog curled up"], 320-321 (original and Russian translation, text No. 31) [fairy tale episode: "Mergen asked her to go with him. The hare does not agree. He begged for a long time, tried to persuade her, and finally she agreed. Mergen took her to his place. He decorated the Hare: he tied her silver and gold braids. They began to live like this. And then one day, Mergen's parents woke up early in the morning and saw that a beautiful woman was sleeping on Mergen's chest, bright, completely transparent, so that you can see how the pea she ate turns green and the berries she swallowed are scarlet they cast color; her neck is white and white, like a hare's winter fur, her hair is laid on her head as if a black-black dog curled up. The old man and the old woman talk to each other: it was not for nothing that our son slept with Hare - he knew who she was. The girl stayed with them and became the wife of a mergen"]; Nanai: Kile 1996:194-195 (original and Russian translation, text No. 16) ["The pudin bride was a beautiful beauty. Everything is translucent - both the kidneys and the liver are visible. Her mother and father raised her in a tacto {barn} on high poles. From this tact, the path went down to the mother family, and the thread stretched upwards to the sky"].
SV Asia. Tundra Yukaghirs: Kurilov 2005 (Nizhnekolymsky District) [fairy tale episode: "Here {brothers} have come in - girls are sitting with transparent bodies [letters: "you can see what they ate"], combing their hair"]: 32, 480; Bogoras 1918, No. 8 (western regions of the Kolyma tundra, 1895) ["In the house was a very pretty girl, so pretty that all the food she swallowed was visible though her transparent body"]: 25.
The Arctic. Asian Eskimos (Naukan) ["A man with these people got into a kayak and soon arrived in the village. Everyone went to the house, and he followed them. I started talking to them, no one answered him. We entered the house. Everyone is invited to eat but they don't notice him. He started questioning them again and they couldn't hear him. Then he began to walk around his homes without fear: after all, no one sees or hears him. I entered one yaranga - I saw such a beautiful woman! Everything is clean and transparent. Through fair skin, the entire skeleton and entrails can be seen"]: Menovshchikov 1974, No. 8:66.